Esquire Theme by Matthew Buchanan
Social icons by Tim van Damme

10

Apr

Mexi-Vocabulario: ¡Alcahueta!
It’s one of the most offensive words you could use to describe a comadre, as I learned not too long ago.  Then again it’s also one of our favorite words to make fun of ourselves with.  ¡Alcahueta! 
Good usage: Hay ando yo de alcahueta p’arriba y p’abajo y ni siquiera me había dado cuentade lo que andaban haciendo… (There I am going with them  here and there and I didn’t even know what they were doing)
Bad usage:  Esa tipa, she’s always trying to get you to do things… ¡Alcahueta!  Read More

Mexi-Vocabulario: ¡Alcahueta!

It’s one of the most offensive words you could use to describe a comadre, as I learned not too long ago.  Then again it’s also one of our favorite words to make fun of ourselves with.  ¡Alcahueta! 

Good usage: Hay ando yo de alcahueta p’arriba y p’abajo y ni siquiera me había dado cuentade lo que andaban haciendo… (There I am going with them  here and there and I didn’t even know what they were doing)

Bad usage:  Esa tipa, she’s always trying to get you to do things… ¡Alcahueta!  Read More

04

Apr

Mexi-Vocabulario: ¡Chale! ¡Huevón! ¡A Toda Madre!
This one is three-fer… as in three for one!  You know us mexicanos love a great deal.  Well, you all have been sharing so many great mexi-vocabulario words lately that it only made sense to do more than just one on this time around.
So, consider this the “blue-light” special of mexi-vocabulario! Read More

Mexi-Vocabulario: ¡Chale! ¡Huevón! ¡A Toda Madre!

This one is three-fer… as in three for one!  You know us mexicanos love a great deal.  Well, you all have been sharing so many great mexi-vocabulario words lately that it only made sense to do more than just one on this time around.

So, consider this the “blue-light” special of mexi-vocabulario! Read More

21

Mar

Mexi-Vocabulario: ¡Rifandomela!
As in rifar,to risk it, put it all on the line, or to arriesgarse.  You might have heard the expression arriesgarse el pellejo.  That’s one of those phrases we grew up with, usually when guys were sitting around drinking some beers and shooting the breeze.  It always made whatever anecdote they were relaying seem so much more daring and impressive.  Even when that cuento might have been a fib, or at the very least partially made up, it still sounded bien macho when they threw in the words arriesgandome el pellejo.  ¡Me la estuve rifando bien feo! Read More

Mexi-Vocabulario: ¡Rifandomela!

As in rifar,to risk it, put it all on the line, or to arriesgarse.  You might have heard the expression arriesgarse el pellejo.  That’s one of those phrases we grew up with, usually when guys were sitting around drinking some beers and shooting the breeze.  It always made whatever anecdote they were relaying seem so much more daring and impressive.  Even when that cuento might have been a fib, or at the very least partially made up, it still sounded bien macho when they threw in the words arriesgandome el pellejo.  ¡Me la estuve rifando bien feo! Read More